Crece el liderazgo de México.- Obama

El liderazgo de México en el continente americano y en la escena mundial está en ascenso, aseguró ayer el Presidente de Estados Unidos, Barack Obama. 
 
Atestiguamos el comienzo de una nueva era de cooperación económica entre ambos países, afirmó el Mandatario a dos días de llegar al País para arrancar su sexta gira por América Latina. "Dado el creciente liderazgo de México en la región y en la escena mundial, consideramos a México un socio estratégico", dijo en entrevista previa a su viaje que lo llevará también a Costa Rica.

 
 
WASHINGTON.- El fortalecimiento de la relación económica bilateral será uno de los puntos medulares de la agenda de su visita a México, aseguró el Presidente de Estados Unidos, Barack Obama.

"Un foco principal de mis pláticas con el Presidente Peña Nieto será cómo podemos fortalecer nuestra extraordinaria relación económica. Cada vez más, nuestra sociedad económica está definida no sólo por las mercancías que comerciamos, sino por los productos que fabricamos juntos.

"Ahora, un 40 por ciento de los productos que México exporta a Estados Unidos están hechos con partes estadounidenses", explicó.

"Dado el surgimiento de México como un centro manufacturero de la economía global, las posibilidades para una aun mayor 'co-producción' son tremendas.

"Mientras esperamos la consolidación del Acuerdo de Asociación Transpacífico, pienso que una nueva era de cooperación económica entre nuestros dos países está sólo comenzando".

Usted se reunió con el Presidente Enrique Peña en noviembre de 2012 en la Casa Blanca. Muchos han llamado a EU a trabajar más con México como un socio en distintos temas regionales y globales que son importantes para EU, incluyendo el comercio, cambio climático, y la seguridad al sur de la frontera mexicana. ¿Nos puede explicar que es lo que ustedes discutirán para colaborar en temas más allá de la agenda bilateral?

Fue un honor recibir al Presidente electo Peña Nieto en la Oficina Oval poco después de mi reelección. Como dije aquél día, la visita fue un reflejo de la extraordinariamente cercana relación entre los dos países.

Gracias a nuestra situación geográfica, nuestra enorme relación comercial, y los profundos lazos entre nuestras familias, la relación entre Estados Unidos y México es como ninguna otra en el mundo.

Dado el creciente liderazgo de México en la región y en la escena mundial, consideramos a México un socio estratégico, así que espero consultar con el Presidente Peña Nieto en un conjunto de temas.

Como hicieron nuestras naciones en las reciente Asamblea General de la OEA, continuaremos defendiendo los derechos humanos en la región.

A partir de la presidencia de México del Grupo de los 20 (G20) el año pasado, continuaremos trabajando en mantener la recuperación de la economía global, promoviendo el desarrollo global y atendiendo el cambio climático.

Estoy especialmente agradecido por las contribuciones mexicanas para asegurar materiales nucleares y prevenir el terrorismo nuclear.

Éste será su sexto viaje a la región, y aunque sólo estará en México y Costa Rica, ¿Cómo encaja esta gira en la relación de su Administración con el hemisferio, y cómo se relaciona la región con los intereses y la agenda global de Estados Unidos?

Veo mi viaje como otra oportunidad para destacar los extraordinarios avances en toda esta región dinámica y el papel crucial que esta región juega para fomentar la prosperidad y la seguridad global. Como lo he dicho en mis visitas anteriores a la región, veo esto como un momento que promete mucho.

Hoy en día, casi todos los pueblos de las Américas viven en democracias. Latinoamérica tiene algunas de las economías de más rápido crecimiento en el mundo. Por toda la región, decenas de millones de personas han escapado de la pobreza e ingresado a la clase media. Más naciones están dando un paso adelante y contribuyen a la seguridad regional y global.

Todo esto genera nuevas oportunidades para crear colaboraciones entre nuestros países: colaboraciones equitativas basadas en un interés y un respeto mutuos en las que nuestras naciones se enfoquen en mejorar la vida de nuestros ciudadanos.

Esto incluye a las decenas de millones de hispanos en Estados Unidos, quienes hacen aportaciones extraordinarias a nuestro país.

En mi primer mandato presidencial, incrementamos la actividad comercial y la inversión, profundizamos nuestra cooperación en materia de seguridad para proteger a nuestros ciudadanos, lanzamos nuevas asociaciones económicas y de energía limpia, defendimos los derechos humanos y extendimos el intercambio entre nuestros pueblos, incluidos nuestros jóvenes.

Mi viaje será una oportunidad de mantener este impulso en mi segundo mandato. México es uno de nuestros socios comerciales más grandes y el segundo mercado más grande para las exportaciones estadounidenses, pero estoy convencido de que aún hay más que podemos hacer juntos.

Así que hablaré con el Presidente Peña Nieto sobre cómo podemos seguir reduciendo las barreras al comercio y la inversión, crear aún más empleos para nuestra gente y hacer que nuestras economías sean aun más competitivas en la economía global.

En Costa Rica, espero con impaciencia reunirme con la Presidenta Chinchilla y destacar el éxito de Costa Rica al tomar decisiones políticas difíciles que están construyendo los cimientos para el crecimiento económico y la prosperidad.

Mi reunión con los líderes de toda América Central y República Dominicana me dará la oportunidad de reiterar el compromiso de Estados Unidos con el desarrollo económico y la integración de Centroamérica. A final de cuentas, ésa es la única manera en que vamos a cumplir nuestros retos compartidos, tales como los cárteles de la droga y la desigualdad de ingresos.

Señor Presidente, usted viajará a una región que tiene mucho en juego en el debate migratorio que actualmente se lleva a cabo en el Congreso estadounidense. Por supuesto, una reforma migratoria exhaustiva es una cuestión nacional de EU, pero los canales formales que EU brinda a los ciudadanos extranjeros para ingresar al país y la forma en que EU lidia con (y habla sobre) los inmigrantes, legales o ilegales, afecta profundamente las relaciones con las de los países origen. ¿Acaso cree usted que pueda prometerles algo a esos líderes con los que se reunirá? Si es así, ¿qué les diría?

En mi viaje, les diré a mis homólogos extranjeros lo mismo que le he dicho a la gente en Estados Unidos: que una reforma migratoria con sentido común es una de mis primeras prioridades, que necesitamos sacarla adelante y que me siento optimista respecto a lograrlo.

Me siento orgulloso porque libramos de la sombra de las deportaciones a los jóvenes que fueron llevados a Estados Unidos siendo niños, quienes han sido llamados "dreamers" (soñadores). Pero eso no es un sustituto de las reformas permanentes a la ley.

Necesitamos arreglar nuestro sistema migratorio averiado para asegurar que todo negocio y todo trabajador en Estados Unidos está siguiendo el mismo conjunto de reglas. Después de todo, simplemente no es sostenible tener a 11 millones de inmigrantes indocumentados de todo el mundo viviendo en Estados Unidos.

Al igual que el resto de nosotros, trabajan arduamente para mantener a sus familias. Hacen tremendas aportaciones a nuestro país y nuestra economía. Y su estatus necesita ser solucionado de una manera que sea consistente con nuestra herencia cultural, tanto como un país de leyes como un país de inmigrantes.

La iniciativa bipartidista de una amplia reforma migratoria introducida en el Senado representa un acuerdo, y nadie obtendrá todo lo que desea, y eso me incluye a mí. Pero en gran medida, es consistente con los principios que he expuesto una y otra vez.

Necesitamos seguir fortaleciendo la seguridad en nuestras fronteras y responsabilizar más a los patrones si contratan intencionalmente a trabajadores indocumentados. Necesitamos brindar un camino para que las personas indocumentadas en nuestro país obtengan la ciudadanía. Necesitamos modernizar nuestro sistema migratorio legal para que podamos reunir familias y atraer a los emprendedores e ingenieros altamente capacitados que contribuirán a generar empleos bien remunerados y a hacer crecer nuestra economía.

Seguiré haciendo todo lo necesario para asegurar que aprobemos una reforma migratoria bipartidista con sentido común lo más pronto posible, y espero con ansias firmarla en ley.


El año pasado, la Administración abogó por (y logró) la inclusión de sus socios del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) en las pláticas para el Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP). ¿Qué cree usted que el TPP significará para el TLCAN, la región en general y la economía global?

Me sentí muy complacido de que México y Canadá se incorporaran a las negociaciones del Acuerdo de Asociación Transpacífico porque eso significa aún más oportunidades para el comercio que genere empleos bien remunerados para nuestros países.

Nuestra actividad comercial anual con México y Canadá rebasó el billón de dólares en 2011, y mucho de esto involucra la "coproducción" de bienes elaborados en un país con componentes de otro de nuestros países. Y, a medida que México va en pos de importantes reformas estructurales, nuestra interdependencia económica sólo se incrementará.

Tenemos la intención de cerrar las negociaciones del TPP para fines de este año. Por lo tanto, seguimos trabajando con México y Canadá para alcanzar un acuerdo de alto nivel que vaya más allá de nuestros compromisos en el TLCAN. Las recompensas serán sustanciales para nuestros países: un mayor acceso para nuestras exportaciones a algunas de las economías de más rápido crecimiento en el mundo, las cuales representan en total una relación comercial de 1.4 billones de dólares.

Más ampliamente, el TPP es una parte de nuestra agenda comercial general. Ahora estamos implementando nuestros nuevos acuerdos comerciales con Colombia, Panamá y Corea. Nuestro nuevo Interagency Trade Enforcement Center (Centro Interinstitucional para la Aplicación del Comercio) está asegurando que el comercio sea libre y equitativo. Y como anuncié en mi informe presidencial del Estado de la Unión, estamos en pláticas con la Unión Europea sobre una Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión. Juntas estas iniciativas representan un esfuerzo ambicioso para abrir nuevos mercados y expandir el comercio que apoya millones de trabajos en nuestros países.


Hace dos años, México propuso trabajar con EU para tratar las preocupaciones de seguridad en América Central. ¿Qué ha pasado con aquél esfuerzo y que es lo que espera discutir con los líderes de Centroamérica en Costa Rica en relación con el crimen y el narcotráfico en la región, así como sus efectos en la seguridad e integridad de los gobiernos de la zona?

Agradezco que México, Canadá y Colombia se hayan unido con nosotros para ayudar juntos a las naciones de América Central a confrontar las amenazas urgentes a la seguridad de sus ciudadanos.

Éste es otro ejemplo de países de la región que se unen para enfrentar un reto que ninguno de nosotros puede resolver solo. Por nuestra parte, Estados Unidos ha contribuido con casi 500 millones de dólares desde 2008 a través de la Iniciativa de Seguridad Regional para Centroamérica en programas destinados a mejorar las condiciones de seguridad.

Durante mi reunión en Costa Rica con líderes de la región, reafirmaré el compromiso de Estados Unidos de apoyar estas iniciativas críticas. Debo reconocer, que estos gobiernos, sociedad civil, y el sector privado están trabajando juntos para reducir los niveles de criminalidad y violencia, fortalecer las capacidades de la policía y el sistema judicial, desarrollar programas de prevención para los jóvenes en riesgo, y fortalecer la protección de los derechos humanos.

Motivaría a nuestros socios a ver la seguridad ciudadana desde una perspectiva más amplia, reconociendo que la seguridad sólo puede mantenerse en comunidades que tienen una efectiva presencia gubernamental y servicios, como una policía bien entrenada, salud, educación y oportunidades de empleo.

Considerando el gran número de jóvenes en la región, enfatizaría la necesidad de gobiernos que redoblen sus esfuerzos en atender aquellas fuerzas que hacen a la juventud susceptible de reclutarse con bandas y actividades criminales.

Queremos que estos jóvenes talentosos contribuyan a sus comunidades, sin ser absorbidos a vidas de violencia y crimen.

 
 
"Tenemos la intención de cerrar las negociaciones del TPP para fines de este año. Por lo tanto, seguimos trabajando con México y Canadá para alcanzar un acuerdo de alto nivel".

 
"La seguridad sólo puede mantenerse en comunidades que tienen una efectiva presencia gubernamental y servicios, como una policía bien entrenada, salud, educación y oportunidades de empleo".

Christopher Sabatini, Reforma, 30 de abril.

0 Responses to "Crece el liderazgo de México.- Obama"